Navigate / search

Ransom Center receives $10,000 grant to catalog collection of science materials

By Alicia Dietrich

The Ransom Center has received a $10,000 grant from the Friends of the Center for History of Physics at the American Institute of Physics to rehouse and rearrange its holdings of the Herschel family papers and to create an online finding aid.

The Herschel family papers, acquired in 1960 with subsequent smaller accessions of additional materials, largely represent the life and work of Sir John F. W. Herschel (1792-1871), the English mathematician, astronomer, chemist, and experimental photographer/inventor. John Herschel has been called Britain’s first modern physical scientist, and his correspondence has been noted as one of the most valuable archives for 19th-century science.

The Herschel family papers at the Ransom Center form a significant resource for the study of the history of science in general and also for studies in several individual fields, such as astronomy, chemistry, physics, and mathematics. The lives of the Herschels, their pioneering achievements, their interactions with other leading scientists of their time and their influence on their colleagues’ work are topics scholars may pursue in the papers.

The Herschel family papers will be closed to scholars during the duration of the grant, which runs through Dec. 31, 2011.

Please click on the thumbnails below to view full-size images.

 

Fellows Find: Elizabeth Bowen and the Discourse of Propaganda

By Stefania Porcelli

Elizabeth Bowen. Unknown photographer, May 1953.
Elizabeth Bowen. Unknown photographer, May 1953.

Stefania Porcelli of Libera Università- San Pio V in Rome, Italy, recently visited the Ransom Center on an Alfred A. and Blanche W. Knopf fellowship to research the Elizabeth Bowen collection. She shares some of her findings.

With the support of an Alfred A. and Blanche W. Knopf fellowship, I spent six weeks at the Harry Ransom Center this autumn, carrying out my project on Elizabeth Bowen’s attitude toward World War II and the language of propaganda, which also investigates her involvement in the “media ecology” of the time.

I worked mostly with unpublished material. Encouraged by Ransom Center Director Thomas Staley, and thanks to archivist Gabby Redwine’s help, I was able to access Bowen’s uncatalogued letters to Charles Ritchie. Although intensely focused on their love affair, these letters nonetheless provide ultimate evidence that Bowen constantly reflects upon ongoing political events, and on the language used by media to represent or censor them. This idea finds its perfect literary counterpart in the image of history sitting at the same table with the main characters in Bowen’s wartime novel The Heat of the Day (1949).

Bowen’s papers show that her attitude toward the war is at least ambiguous: while supporting Britain’s engagement in the conflict, she deconstructs the language of British propaganda. While appreciating Irish neutrality as an act of independence, she volunteers to spy on Ireland for the British Ministry of Information. Since my broader research also involves Dylan Thomas’s documentaries written for Strand Film, I was excited to find a contract for a propaganda script Bowen was supposed to write for the same company. I was also surprised to find some correspondence about the Italian translation of three of her novels. Apparently, neither Bowen nor her literary agents were satisfied with these translations. I look forward now to reading them and seeing how these early Italian versions metamorphosed Bowen’s peculiar, challenging style.

Conservation work begins on "Gone With The Wind" dresses with study of stitching and construction

By Elana Estrin

“Great balls of fire!” Scarlett O’Hara declares in Gone With The Wind as she rips down the green velvet curtains, pole and all, and throws them over her shoulder. “I’m going to Atlanta for that three hundred dollars, and I’ve got to go looking like a queen.”

Designed by Walter Plunkett, Scarlett’s green curtain dress is one of five Gone With The Wind dresses that came to the Ransom Center in the 1980s when the Center acquired the archive of Gone With The Wind producer David O. Selznick. The dresses were designed to last only as long as it took to shoot the film. Some of the conservation issues include loose seams, weak areas in the fabric, and mysterious discoloration. This past summer, the Ransom Center put out a call urging Gone With The Wind enthusiasts to help the Center raise $30,000 to preserve the dresses in time for the Ransom Center’s Gone With The Wind exhibition in 2014, scheduled to coincide with the film’s 75th anniversary. Thanks to almost 700 people from around the world, from the United States to Turkey to Romania, the Ransom Center surpassed its goal within three weeks.

Efforts preliminary to the conservation work are already underway. Beginning in November, the Ransom Center enlisted the help of Nicole Villarreal, a Textile and Apparel Technology graduate student at The University of Texas at Austin’s School of Human Ecology, to do a preliminary study of the curtain dress. Villarreal will also study the other dresses for variations in discoloration and record her observations.

“It seems like there have been various repairs made to the curtain dress at different times,” says Jill Morena, collection assistant for costumes and personal effects at the Ransom Center. “Before conservators can proceed confidently, they need to know what was original stitching and what might have been done later.”

Morena emphasizes that the conservation project is not a restoration project meant to restore the dresses to their original, pristine condition.

“Complete restoration would effectively erase the historical context of the creation and use of the costume. There’s an inevitable decay with any textile-based item, but you try and slow down that decay as much as you can with conservation and preservation work.”

All of Plunkett’s work on the dresses as well as quick fixes on-set by various seamstresses would be considered original stitching by conservators. Anything done outside of the film’s production would not be considered original. For example, before coming to the Ransom Center, the dresses were displayed in movie theaters across the country. They even had a stint at the Metropolitan Museum of Art for a film costume exhibition. Any changes or repairs for display purposes would not be considered original, but it’s not always easy to determine which stitches were made when.

“It’s a puzzle,” Villarreal says. “Here you have very nice, clean stitching with green thread. In other places, it’s very irregular with black thread. And then you have some hooks that are kind of like an afterthought. Maybe this part was damaged that they needed to replace quickly on the set. Just before filming, you don’t have time to make those perfect little neat stitches. Or maybe it was done later.”

On the other hand, a mysterious partial “hoop” that creates an undulating “wave” at the front hem of the curtain dress appears to not be original, though its source and purpose remain unknown.

“If you look at the front hem of the dress in the film, it just doesn’t behave like this. It lies flat against the hoop underneath, and it doesn’t look like there’s this undulating movement at all. So why and when and where this was put in is still kind of a mystery,” Morena says.

In addition to watching the film and studying the dresses directly for hints about their history, Morena, Villarreal, and Ransom Center film curator Steve Wilson are searching for clues in the Selznick archive, photographs, and from anyone who has information.

“We know that Plunkett worked on conserving them shortly before his death,” says Wilson. “We want to figure out the extent of what he did. That’s going to be hard unless we can find someone who was with him at the time or knew about the project. Or maybe there are photographs.”

In addition to piecing together the dresses’ history, they have been trying to figure out the cause of a mysterious discoloration on the green curtain dress.

“When you first look at it you think, oh it’s light damage,” says Morena. “But conservators have examined the dress and have remarked that it doesn’t behave or feel like it’s light damage. Normally when you have severe light damage, the pile on the velvet gets really crunchy and dry and in some cases starts to fall away. The areas that seem to have light damage feel exactly the same as the areas that don’t.”

Villarreal says that they plan to consult with Dr. Bugao Xu, Professor in the Division of Textiles and Apparel at The University of Texas at Austin, about using lab equipment to do fiber analysis on the discolored fabric and to identify anachronistic fabric.

As she studies the dresses inch by inch, Villarreal takes copious and clear notes so that conservators can later use Villarreal’s observations to guide their work.

“I make sketches, measure everything, and write it all down in a notebook,” Villarreal says. “I write down where there are seams, where there are clips, what thread is used. And then I also have pictures that go with that. If there’s a place where a little boning is sticking out, I can go to that picture, highlight it, and then put it on the report so that when conservators read it, they can go to that spot instead of having to look for it.”

Villarreal grew up in the Netherlands and started sewing when she was nine years old. She worked as a fashion designer before coming to The University of Texas at Austin for her master’s degree. Her Textile and Apparel Technology classmates are mostly fiber science students, which Villarreal says makes her the “odd duck.” Dr. Kay Jay, one of Villarreal’s professors and Director of the Historical Textiles and Apparel Collection at the University, recommended Villarreal for this project and helped her see it a different way.

“This project is so suited to her. Nicole’s expertise in this area sets her apart from our graduate students because most of them do not come from a construction background. So rather than feeling like it’s an extra skill that she brought, now she realizes that it really is a good thing in addition to her fiber background,” Jay says. “The Ransom Center’s been wonderful to include us. They’re very collaborative. We feel fortunate to be on campus with them.”

Only about a month into the project, Villarreal says it has already shaped her post-graduation plans.

“When this came up, I was really excited because it was something I’d always wanted to do. If I can keep on doing anything in conservation, that would be absolutely great. Just being involved on the fringe is great. People have been writing and calling from all over the world saying, ‘Can I help? I’m a tailor.’ I think, ‘Hey! I get to work on this project!’ That’s been very exciting.”

Please click on the thumbnails below to view full-size images.

Fellow uses astronomy collection to research novel

By Courtney Reed

John Pipkin, of Southwestern University and The University of Texas at Austin, discusses using the Herschel collection at the Ransom Center to conduct research for his forthcoming novel The Blind Astronomer’s Atlas. Pipkin’s research was funded by the C. P. Snow Memorial Fund and the Andrew W. Mellon Foundation Research Fellowship Endowment.

The Ransom Center is now receiving applications for its 2011–2012 research fellowships in the humanities. The application deadline is February 1, 2011, but applicants are encouraged, if necessary, to request information from curators by January 1. About 50 fellowships are awarded annually by the Ransom Center to support scholarly research projects in all areas of the humanities. Applicants must demonstrate the need for substantial on-site use of the Center’s collections.

Additional Bernard Malamud letters, typescripts acquired by Ransom Center

By Courtney Reed

The Ransom Center recently acquired additional collection material for its Bernard Malamud collection, including 285 letters and 10 typescript stories from Malamud to his literary agent. This new collection complements the Center’s existing collection of Malamud papers.

Malamud (1914–1986) was a novelist and short story writer, probably best known for his 1952 novel The Natural, which was adapted into a film in 1984 that starred Robert Redford.

In the new collection, the bulk of Malamud’s letters are addressed to his literary agent at Russell & Volkening, Diarmuid Russell. There are also three letters each to Henry Volkening and to Russell’s assistant, Connie Cunningham. In many of the letters, Malamud wrote his response on the bottom of the originals from contacts at Russell & Volkening and then returned them to the sender. Throughout his correspondence, Malamud discusses contracts, foreign editions, potential movie deals, money-matters, arranging meetings or visits, and sharing general updates about himself and his family. Various business documents are also included in the additional material.

In earlier letters, Malamud is more gregarious and “chatty,” divulging more about his work. In one letter from 1950, Malamud writes that he is hard at work on a new novel: “I’m writing a novel about a baseball player (not a baseball novel). It will deal with a man, an American hero, who does not understand what it means to be a hero […] I call the book THE NATURAL” (June 30, 1950). Though, by 1957, Malamud’s letters take on a more formal tone, shorter and more businesslike.

The collection also contains typescripts corrected in Malamud’s hand, including 23 pages of Zora’s Noise, which Malamud emended with pencil and ink and white-out, correcting grammatical errors. Three pages of a photocopied first draft of a biographical piece are also found in the collection.

The materials will be accessible once processed and cataloged.

Ronald McDonald swims to Cambodia: A first glimpse at Spalding Gray’s notebooks

By Molly Schwartzburg

Cover of Spalding Gray’s performance notebook for ‘Swimming to Cambodia.’
Cover of Spalding Gray’s performance notebook for ‘Swimming to Cambodia.’

During the initial staff inspection of Spalding Gray’s papers at the Ransom Center some weeks ago, when each shipping carton was opened and its contents checked for condition, I passed my hands over multiple audio tapes, notebooks, and other documents marked with the single word “Swimming.” It had been around 20 years since I had seen Gray’s critically acclaimed and influential film Swimming to Cambodia, and I decided it was time for a refresher viewing.

Released in 1987, Swimming was the first of Gray’s stage monologues to be adapted for the screen, and hence to reach a mass audience. In it, Gray tells the partly scripted, partly improvised story of his experience as a cast member in the 1984 feature film The Killing Fields, which was nominated for seven Academy Awards and awarded three. This film tells the story of the Khmer Rouge regime in Cambodia in the 1970s through the eyes of an American reporter and his Cambodian interpreter. It offers a powerful critique of American involvement in the events leading up to and following the Khmer Rouge genocide of more than a million Cambodians. Gray had a small role in the film as an American diplomat. His Swimming monologue investigates the many ironies involved in his experience making the film: most prominent is the combination of pleasure and guilt he experienced while on location in Thailand, a country whose idyllic beauty, poverty, and services of all kinds for American tourists produced disturbing contrasts and parallels to the Cambodia of the previous decade.

I rented the film that weekend, and settled in to view it. Less than two minutes in, I hit the pause button, sat back with a laugh, and half-seriously considered heading straight to the Ransom Center to begin searching the shipping cartons. I rewound, watched the opening minutes again, and then sat back to enjoy the remainder of the film, hoping that the object I had just seen had arrived in Austin with Gray’s papers. The first two minutes of the film (and more) may be viewed here:

As directed by Jonathan Demme, with a soundtrack by Laurie Anderson, the opening sequence shows Gray walking through New York to a small theater, accompanied by upbeat background music (Gray looks both ways earnestly before crossing the street). As he walks, you can see that there is a notebook tucked under his arm. When he reaches the theater, the notebook becomes more prominent. He enters the building, sits down at a table in front of his waiting audience, and begins his performance. He carries it to the stage and places it on the table in front of him as the opening credits begin.

Demme’s camera angle places the notebook at the center of the film viewer’s experience, while cropping out most of Gray’s body (notably, this creates a very different experience to that of the live theatergoers, for whom the combination of speaker, notebook, and table is an uninterrupted, organic whole). The camera clearly shows a schoolchild’s spiral notebook featuring a brightly colored image of Ronald McDonald and his pals playing soccer. The opening credits appear on the screen on either side of the notebook, quite literally emphasizing the centrality of the notebook’s iconography to the film’s message: very soon, the viewer comes to understand that the notebook’s banal iconography of American consumerism and corporate power, layered with Anderson’s buoyant music and the image of Gray walking in his coat through the cold, concrete landscape of New York, is preparing you for the more profound ironies to come.

First page from Spalding Gray’s performance notebook for ‘Swimming to Cambodia.’
First page from Spalding Gray’s performance notebook for ‘Swimming to Cambodia.’

The notebook did, in fact, arrive with Gray’s papers. The Ronald McDonald cover is bright, though the notebook is softened, its corners bumped and curled from much use. The first page in the notebook can be identified as the one visible at the opening of the monologue in the film. One can follow along with the film’s soundtrack while reading the notebook, tracking Gray’s progress through key phrases and words noted in order on the page. Only nine of the notebook’s 50 sheets have been used. Presumably, Gray’s other Swimming notebooks contain preparatory material for this final, brief promptbook.

Critics often mention Gray’s use of notebooks in his monologues; his stage sets generally included a table, chair, microphone, glass of water, and notebook. (Side note: when I looked on Amazon.com for the latest printed edition of Swimming to Cambodia, I was fascinated to see that it features a still-life photograph of this combination of objects on the cover. Without a high-resolution image, I couldn’t tell what kind of notebook was used in place of the original.) As the papers are cataloged, I expect that notebooks for other monologues will surface, and I look forward to seeing how researchers will use these materials.

There are at least two distinct types of research value in this particular notebook: that which its content possesses as a stage in Gray’s compositional process, and that which its look and feel possess as a movie prop. The Ronald McDonald notebook has a kind of magical value too, as an object that represents the major turning point in Gray’s long, richly layered career—the breakthrough moment when this memoirist, playwright, filmmaker, and performer brought his unique vision to a film audience, gaining a prominence that would determine the directions his work took from that point on.

The New York Times drama critic Mel Gussow, whose papers also reside at the Ransom Center, wrote an admiring review of the stage version of Swimming to Cambodia in 1984. He opened the review with this statement: “Were it not for the absolute simplicity of the presentation, one might be tempted to say that Spalding Gray has invented a performance art form.” Little did Gussow know the complexity that would accrete as this work became first a film and then a printed book, gaining new layers of irony as it went along, with no little thanks due to Ronald McDonald’s well-aimed kick at a soccer ball.

Ransom Center acquires Spalding Gray archive

By Alicia Dietrich

Performance notebooks and journals from the Spalding Gray archive.
Performance notebooks and journals from the Spalding Gray archive.
The Ransom Center has acquired the archive of writer and actor Spalding Gray (1941–2004). Spanning more than 40 years, the archive traces the author’s career since the late 1970s, when Gray helped define a new era in theater where public and private life became an indivisible part of each new performance.

Recognized for his critically acclaimed dramatic monologues in which he drew upon his experiences, Gray wrote and performed such works as Swimming to Cambodia (1985), Monster in a Box (1992), Gray’s Anatomy (1994), It’s a Slippery Slope (1997) and Morning, Noon and Night (1999).

‘What Every Girl Should Know': The birth control movement in the 1910s

By Alicia Dietrich

Layne Craig, a lecturer in the Department of English at The University of Texas at Austin, recently used materials from the Ransom Center’s collections to supplement her class “Literature of the Birth Control Movement.” She writes about discoveries she made in the Center’s collections and how the materials were used in the class.

As a graduate student, I visited the Harry Ransom Center for its literary artifacts: Virginia Woolf’s letters to her niece Angelica Bell, Aubrey Beardsley’s illustrations of Oscar Wilde’s Salome, the Hogarth Press edition of Elizabeth Robins’s Ibsen and the Actress. I only recently learned, however, of the breadth of the Ransom Center’s resources on social science movements connected to literary history. I wanted to incorporate those resources into my fall 2010 class “Literature of the Birth Control Movement.” With Cline Curator of Literature Molly Schwartzburg’s help, I collected texts significant to the English and American birth control movements of the 1910s, along with texts highlighting the connections between birth control and the literary landscape of the twentieth century.

Some of the texts were foundational to the birth control movement. Margaret Sanger wrote “What Every Girl Should Know” in 1916, during the most politically radical period of her career, before she was charged with obscenity and fled to England to escape jail time. My students were able to look at the Haldeman-Julius Little Blue Book edition of that pamphlet, analyzing both Sanger’s left-wing, feminist activism and the working-class audience she sought to reach in that text.

In contrast, we looked at early editions of British “Mother of Birth Control” Marie Stopes’s decidedly middle-class-focused bestsellers, Married Love (1918) and Wise Parenthood (1919). Compared to Sanger’s mass-produced pamphlets, Stopes’s books look scientific and pedantic, with text-heavy dust jackets listing the author’s credentials. Inside, however, are flowery descriptions of “the sex tide in woman”: “If a swimmer comes to a sandy beach when the tide is out and the waves have receded, leaving sand where he had expected deep blue water—does he, baulked of his bathe, angrily call the sea ‘capricious’?” Stopes’s dual self-presentation as a scientist and a poet is a source of continual fascination for me, and these editions of her books helped bring that paradox to life for my students.

I also collected texts containing fictional depictions of birth control. Perfect for my uses was a manuscript of the third chapter of Mary McCarthy’s 1963 The Group, depicting a young woman’s visit to a birth control clinic in 1933. I love the title McCarthy gave this vignette: “Dottie Makes an Honest Woman of Herself.” I also made a serendipitous discovery: Charles Norris’s 1930 Seed: A Novel of Birth Control. The biblical imagery and art deco aesthetic of the dust jacket provoked conversation among my students, and the book itself, a family drama, has become part of my own work on the period.

Finally, with the help of Ransom Center graduate student intern Stephanie Bordy, I discovered a rich source of manuscript material in the newly cataloged British Sexological Society (BSS) collection. My students read a speech on “Sex Education before Marriage” given to the BSS by Jane Hawthorne, the clinician at Stopes’s Mothers Clinic, and pored over the handwritten notes of the society’s Heterosexual Study Group, to whom Sanger gave a paper in June 1920. We also perused the Society’s Library List, which included a section on “Birth Control” alongside sections on “Marriage,” “Homosexual and Intersexes,” “Venereal Disease,” and “Novels.”

My students completed a writing assignment based on the texts we examined, allowing them to visit the Reading Room themselves for a longer look at our materials. The project was as useful to me as to them, as it gave me a chance to explore the range of the Ransom Center’s collections, both in literary texts and in the cultures that influenced their production.

Click on thumbnails below to view larger images.

 

Embroidered Bible tells many stories

By Anna Chen

Among the Harry Ransom Center’s collection of early printed Bibles is a 1638 edition of what is arguably the single most influential English translation of the Bible, the King James Bible. This Bible’s front and back covers are embroidered with a nativity scene in silk and silver thread on linen. Mary, seated and holding the infant Jesus, is the most imposing and central figure in the scene. At her feet are the three Magi presenting gifts to the Christ child, while Joseph, clad in a red-and-white striped costume, stands behind her. At the bottom of the front cover is embroidered the Latin word “obtulerunt” (they offered), and on the back, “adoraverunt” (they adored), terms that refer not only to the actions of the Magi, but also, perhaps, to the devotional work of the embroiderer.

The book’s binding provides several clues about the embroiderer’s identity. The embroiderer would most likely have been a female member of a wealthy family who could have afforded the luxury goods of silk and silver with which the book was covered. Though there were professional male embroiderers at this time, embroidery was a formative component of girls’ education, and women were the main producers of embroidered household furnishings in wealthy households, including cushion covers, bed hangings, clothing, and book covers.

Through her embroidery, too, she would have participated in the seventeenth-century debate over needlework’s role in women’s education. Many contemporary writers praised needlework’s role in shaping women’s virtue, claiming that it kept women from idleness and talking too much. For example, a popular seventeenth-century pattern book, The Needle’s Excellency, begins with a poem by John Taylor called “The Praise of the Needle”:

And for my Countries quiet, I should like,
That Women-kinde should use no other Pike [i.e., needle].
It will increase their peace, enlarge their store,
To use their tongues lesse, and their Needles more.
The Needles sharpenesse, profit yields, and pleasure,
But sharpnesse of the tongue, bites out of measure.

But women’s needlework also troubled early modern moralists because it encouraged women to aspire to the more “manly” virtues of artistic creation and public display. Others, however, saw the private and public faces of needlework not in opposition but as a continuum. Hannah Wolley, a writer of household manuals, recommended that women wear clothing they had worked themselves as public signs of their skill and virtue. And still others explicitly perceived needlework as authorship. The tomb of Dame Dorothy Selby (ca. 1572–1641), for example, describes her as a woman:

Whose curious needle wound the abused stage
Of this leud world into the golden age,
Whose pen of steel and silken inck enroll’d
The acts of Jonah in records of gold.

The needle, then, was also seen as a tongue or a pen with which women could participate in public dialogue with and about the world. Mary’s prominence in this Bible’s embroidered scene, for example, is no accident. The most popular sources of pictorial embroidery in the seventeenth century were Biblical stories of heroic and virtuous women. That the intimate and domestic nativity scene on the cover of this Bible is also one of public worship by the Magi makes it a fitting representation of the simultaneously private and public roles of domestic needlework and its maker.

The embroiderer of the Ransom Center’s 1638 Bible would also have been someone of artistic sensibility. Placing the family against a background of silver thread recalls the painterly practice of situating holy figures against a metallic background to highlight their otherworldly qualities. The flowers and leaves on the spine are examples of raised work, a very popular embroidery style in the seventeenth century. Its three-dimensional effect is part of the contemporary trend towards textured effects in other artistic media. We welcome readers’ advice in identifying the particular stitch this embroiderer used here.

Finally, thanks to the numerous marks of ownership inside the book, we may even know the needlewoman’s last name. Written on verso of the title page to New Testament is the inscription: “John Sleigh, Inner Temple. 12 Nov AD 1850.” Written inside back cover is the note: “James Sleigh ye sonne of Hugh Sleigh was born ye 26th [?] day of Jany 1688.” And inside the front cover is pasted in a hand-drawn shield that includes the arms of the Sleigh family of Derbyshire, England.

This artifact’s text, annotations, and decoration thus combine to enrich our understanding of women, domestic life, economics, reading practices, art, religion, and material culture in seventeenth-century England.

Bibliography:

Brooks, Mary M. English Embroideries of the Sixteenth and Seventeenth Centuries in the Collection of the Ashmolean Museum. Oxford: University of Oxford, 2004.

Jewitt, Llewellyn, ed. The Reliquary, vol. 7. London: Bemrose & Lothian and John Russell Smith, 1866-7.

Jones, Ann Rosalind, and Peter Stallybrass. “The needle and the pen: needlework and the appropriation of printed texts.” In Renaissance Clothing and the Materials of Memory, ed. Ann Rosalind Jones and Peter Stallybrass. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

Morrall, Andrew, and Melinda Watt, eds. English Embroidery from The Metropolitan Museum of Art, 1580-1700: ’Twixt Art and Nature. New York: The Bard Graduate Center for Studies in the Decorative Arts, Design, and Culture; New York: The Metropolitan Museum of Art; New Haven: Yale University Press, 2008.

Parker, Roszika. The Subversive Stitch: Embroidery and the Making of the Feminine. London: Women’s Press, 1984.

Click on thumbnails for larger images.

Image: The Holy Bible, HRC BS 185 1638 L5 1638. Printed by Robert Barker, London, 1638. Size: ca. 6 x 3.5 in. Cover materials: silk and silver thread on linen.

Your field guide to the Ransom Center

By Richard Oram

Plantin Polyglot Bible, 1569-1573.
Plantin Polyglot Bible, 1569-1573.
A completely revised Guide to the Collections has appeared on the Center’s website, superseding one based largely on the published edition of 2003 (now out of print). The Guide does not replace standard cataloging but supplements it, emphasizing topical access across the collections.

Changes in scholarship since the first edition of the Guide was published in 1990 are reflected in the new version. For example, there wasn’t a Gay and Lesbian chapter in the 1990 guide; one was added in 2003, and in 2010 it has expanded into a long section on Lesbian, Gay, Bisexual, Transgendered, and Queer (LGBTQ) studies. The history of the book was just finding its way as a discipline back in 1990 (when it was “Book Arts”). The current version includes a much wider variety of resources. A full-blown chapter on African Studies has now grown out of a small section on African literature.

The Guide also spotlights some so-called “hidden collections” that are so much a part of the charm of special collections. Every large library has them. These are collections that are uncataloged or for various reasons hide in the recesses of the stacks, biding their time. To take one example: the elegant set of uniformly bound European letter-writing manuals (seventeenth to nineteenth centuries) assembled by a collector named H. M. Beaufroy. These are easily overlooked in the online book catalog (and difficult to find, even for me!) but now have a niche in the Guide.

Few people will understandably have much interest in browsing the full text of the Guide, but for those who do, surprises await. Who would have thought that we have a large collection of “squeezes” (papier-mâché pressed into classical inscriptions in stone) of interest to scholars (epigraphers) who study such things? Or that we own the correspondence of the Duke of Wellington with a young religious zealot that “portrays the aging general’s generosity and patience.” Or a group of Franz Liszt’s letters to his daughters, Blandine and Cosima (later Richard Wagner’s wife), “expressing his concern over their education and their intellectual and artistic development.” Not to mention the tens of thousands of pieces of sheet music used by the piano players of the Interstate Theater chain to accompany silent films.

The entire Guide text is searchable using the website’s search feature. Another notable improvement to the website is a new “portal” to the finding aids for archival and visual collections, which allows easy browsing by collection name and type of material as well as keyword searching.