Anne Tucker, curator of the Museum of Fine Arts, Houston, discusses her research on wartime photography collections found at the Ransom Center. Her work covers collections ranging from Roger Fenton’s documentation of the Crimean War to the World War I photographs of Jimmy Hare to Edward Steichen’s images of the American Navy in World War II.
“To be able to look at the objects of the time in depth is an irreplaceable experience for understanding a time in which you didn’t live,” Tucker said.
Tucker’s research, “We Bear Witness: Photographers Responding to War,” was funded by the Andrew W. Mellon Foundation Research Fellowship Endowment. The Ransom Center is now accepting applications for the 2012–2013 fellowship program.
Erina Duganne, Assistant Professor of Art History at Texas State University, visited the Ransom Center on a Marlene Nathan Meyerson Photography Fellowship for a month during the summer of 2011 to review photographs by Susan Meiselas in the Magnum Photos collection. This research relates to her forthcoming book that examines the act of bearing witness in photography from the 1970s through the 1990s. She is also presenting her findings on Meiselas at the annual conference of the Association of American Studies. The Ransom Center is now accepting applications for 2012-2013 fellowships. Duganne discusses her research here.
For this fellowship, I closely examined press photographs in the Magnum Photos collection that Susan Meiselas took of the insurrection that occurred in Nicaragua in the late 1970s. My interest in these images was twofold. I sought to determine how these photographs were trafficked in print media, as well as how Meiselas responded to these uses through her 1981 book Nicaragua, June 1978–July 1979 and her 1982 exhibition Mediations.
To facilitate this research, I first organized Meiselas’s Nicaragua photographs according to the story index number that was, in most cases, found on the recto of the images. Next I located the actual newspapers and magazines that published these photographs so that I could compare which images from a particular story were in fact published and how they were captioned. I then compared how Meiselas used photographs from the same stories in her book Nicaragua and in her exhibition Mediations. Through these comparisons, I sought to determine the historically specific ways in which Meiselas’s Nicaragua photographs were distributed by Magnum Photos, used by the print media, and then recontextualized by Meiselas herself. In so doing, my aim is to suggest not only how Meiselas responded to this trafficking of her photographs, but more importantly, how she attempted to use these two projects to make viewers as well as herself implicit in the histories to which these photographs and their circulation bear witness.
Leger Grindon is a professor of film and media culture at Middlebury College where he has taught since 1987. He is the author of Knockout: the Boxer and Boxing in American Cinema (University Press of Mississippi, 2011), Hollywood Romantic Comedy: Conventions, History and Controversies (Wiley-Blackwell, 2011) and Shadows on the Past: Studies in the Historical Fiction Film (Temple University Press, 1994). Grindon spent time working in the Robert De Niro collection in July on a Robert De Niro Fellowship. He is preparing an essay, “Filming the Fights in Raging Bull,” for a forthcoming critical anthology on the films of Martin Scorsese edited by Aaron Baker and to be published by Wiley-Blackwell.
The object of my research was the film Raging Bull (1980). Robert De Niro’s performance in the film earned him an Academy Award for Best Actor. I was particularly interested in the evolution of the nine boxing sequences in the film. With that in mind, I carefully examined five different screenplay drafts that were among the De Niro papers. These drafts by Emmett Clary, Mardik Martin, Paul Schrader, Robert De Niro, and Martin Scorsese demonstrated the development in thinking about the filming of the various boxing sequences and how they would be integrated into the other dramatic action in the movie.
Jake La Motta, the subject of the film, had 106 professional fights, so the question arises as to why these particular fights were chosen? As a result of my research in the archive, I now have a much clearer picture of the development and meaning of these choices. I was also able to get a better picture of how the staging of the fights changed over the course of the various screenplays. One lasting impression of my work in the archive was that the filmmakers of Raging Bull never stopped making adjustments and changes in their conception of the film. The notes I reviewed on the adjustments made in the final shooting script were illuminating. Furthermore, I was able to look at the many storyboard drawings of the boxing sequences. Some of the boxing sequences have more than 100 drawings and diagrams that were made in preparation for the filming. One sequence has only one drawing. These drawings, diagrams for figure and camera movement, and other notes, give me considerable insight into the planning, conception, and execution of these sequences. I have also received more than 50 photocopied pages from various screenplay drafts and storyboard images from the archives. I will continue to consult them while writing my forthcoming essay.
Milly S. Barranger, Dean at the College of Fellows of the American Theatre and Distinguished Professor Emerita at The University of North Carolina at Chapel Hill, visited the Ransom Center in July on a fellowship funded by the Fleur Cowles Endowment to study the Audrey Wood papers for her upcoming book Audrey Wood and the Playwrights: Shaping American Theatre and Film in the Last Century. The book will be her fourth on pioneering women in the American theater in the mid-twentieth century. Below, she shares her experience working in the collections.
The Hazel H. Ransom Reading Room at the Ransom Center is a treasure of interstitial resources on American theater and its creators from Eugene O’Neill to Lillian Hellman and Terrence McNally. The Center’s award of a travel fellowship afforded me the opportunity to return for a second time to the Audrey Wood papers to do a complete review of the more than 60 boxes containing materials on the literary agent’s representation of playwrights and their plays for the commercial theater. The considerable files present the life and career of Audrey Wood (1905–1985), along with her clients and their playbills, scripts, musical scores, photographs, and correspondence, and the business records of the Liebling-Wood Agency. The correspondence between the literary agent and her clients reveals the nature of their relationships during Broadway failures and successes. As Audrey Wood said, the commercial theater is a “tough business,” and these files reveal just how difficult it was for clients and their agents in the mid-twentieth century.
Based on my experiences in other research libraries, I have concluded that the ability to work with a collection that consolidates materials on the subject results in a highly productive research experience. I have written on subjects that required travel from one collection to another to review the career and interactions with associates and co-workers. The Center’s large collection of materials affords the researcher the luxury of remaining in one place to scrutinize, in this instance, the literary agent’s life story.
In addition, the ambience and orderliness of the Reading Room favors uninterrupted scholarship in the knowledge that across the table from you other research fellows are hard at work on Irish dramatic literature or Tom Stoppard. In other words, although undisturbed, you share the company of exceptional scholars.
The splendor of the Reading Room is that the researcher’s needs have been carefully anticipated in the organization of the collections, the retrieval system for files, the attentive staff, and the ambience of the room itself. It is my hope that my next research project mandates a return to the Ransom Center.
Each Friday, the Ransom Center shares photos from throughout the week that highlight a range of activities and collection holdings. We hope you enjoy these photos that reveal some of the everyday happenings at the Center.
Dr. Christopher Hull from the University of Nottingham, UK, came to the Harry Ransom Center on a British Studies Fellowship to research the Graham Greene collection. His initial plan is to write and publish a book on Greene and Cuba, concentrating on the writer’s journeys to the island prior to writing Our Man in Havana (1958), his depiction of the island and the Cold War in this iconic novel, and his continuing relationship with the Cuban Revolution and Fidel Castro after 1959. His larger project is to write a book on Greene and Latin America. He shares some of his findings in the collection here.
Supported by a British Studies Fellowship, I spent five profitable weeks at the Harry Ransom Center in June 2011 researching its Graham Greene collection. I was particularly interested to read material related to Greene’s contacts with Latin America, specifically three of his novels: Our Man in Havana (1958), The Comedians (1966), and The Honorary Consul (1973). The Center holds all the manuscript drafts for these works, as well as Greene’s screenplays for film versions of the first two novels. They offer a fascinating insight into the gestation of storyline and characters by one of Britain’s most renowned twentieth-century novelists.
As well as full-length manuscripts, the Ransom Center holds many of Greene’s shorter works, including unfinished and unpublished scripts, journalistic articles and opinion pieces, and an assortment of personal letters. Among these, we can see that the writer’s reputation for practical jokes and a mischievous sense of humor sometimes got him into trouble. In 1953, Greene was returning from a visit to Edinburgh with a friend after meeting “two delightful Texan girls” in a hotel. After imbibing a few pints of Black Velvet on their southbound train to London, the author and his friend decided as a joke to set up a new society. They published an announcement in The Times: “May we beg the courtesy of your columns to announce the formation of the Anglo-Texan Society?” It had the avowed objective of “establishing cultural and social links” between Britain and the Lone Star state.1
Abroad on a journalistic assignment in Kenya to cover the Mau-Mau rebellion, Greene soon received the perturbing news that the Society had received 60 membership applications on its first day. By the time Greene had returned to Britain, the Anglo-Texan Society had already held an inaugural cocktail party. His friend was now the Society’s Chairman and Greene its President. There was, however, some cynical reaction from the United States. TheNew York Times wondered if Greene, known as a creator of “diabolisms and plenty of hells” and no great supporter of U.S. foreign policy, might have a dastardly plan underfoot to make Texas cede from the Union. But the Society went from strength to strength, and during another of Greene’s absences in Vietnam, prior to the publication of The Quiet American (1955), his friend presided over a jamboree at a film studio outside London. The Houston Fat Stock Show lent four prime steers and three Hillbilly bands to delight 1,500 Texans and Society members. Double-decker “Texas to Piccadilly Circus” buses carried 300 of the overseas visitors from London to the event. 2
Greene diplomatically resigned his presidency of the Society, using his frequent absences abroad as a credible excuse. The sobering Anglo-Texan Society experience dampened his enthusiasm for large-scale practical jokes, but the Society was still holding events 25 years after its formation.
Perhaps the biggest source of riches in the Harry Ransom Center’s Graham Greene collection is its series of “Dream Diaries.” As a troubled teenager, his headmaster father had sent Greene to London for six months of psychoanalysis alongside his pretty first cousin. Forty years later, when suffering from recurrent depression in the 1960s, a psychoanalyst recommended the peripatetic British author to write down the content of his dreams. The advice produced remarkable results, and gives an invaluable insight into the mind of the prolific author. Several volumes contain the writer’s memories of his dreams, intermittently, for the years 1964–66, 1972–75, 1979–81, 1983–86, and 1988. Greene’s “Dream Diaries” detail the writer’s nightly obsessions, fantasies, and episodes of repeated paranoia, as well as memories of past events. Among many fantastical accounts, the diaries recount his experiences from childhood and adulthood, his many travels to dangerous spots around the world, famous personalities (both living and dead), and time spent with several female partners in addition to his long-estranged wife. Four decades after his teenage experience of psychoanalysis, Greene was still fantasizing about an affair and possible marriage to his pretty cousin.
The recounting of most people’s dreams does not make for stimulating entertainment, but in Greene’s case they are riveting. Greene had served as an air-raid warden in Central London during the blitz. And his house in Clapham (South London) was destroyed by Nazi bombs in World War II. One of his recurrent fears was evidently a German invasion of Britain and further bombing raids. He also feared persecution by Haiti’s voodoo-worshiping President-for-Life “Papa Doc” Duvalier, years after his novel The Comedians had painted a dark picture of the dictator’s rule.
From a writer described by Lord of the Flies author William Golding as the “the ultimate chronicler of twentieth-century man’s consciousness,” even less dramatic nocturnal thoughts come alive. In his miniscule handwriting, for example, is the following dream from 1981:
Having dinner at Bentley’s I felt rather strange as I was wearing my dressing gown & had bare feet. I was relieved that no waiter objected. Evelyn Waugh was at the next table with three men—one of whom had an exceedingly ugly voice. I was glad when he separated from Evelyn & went to the other end of the table with a companion where his voice was more subdued. Later I had a better opinion of him when he was reproached by a woman at another table for having left his wife. She urged him to return, but he said it was out of the question – he could not live with her. I became impatient at the bad service & called out to a wine waiter – “I ordered a glass of port half an hour ago & a Welsh rarebit three quarters of an hour ago.” I wondered whether the bad service was due to the way I was dressed.3
Currently, only a brief and sanitized collection of these dreams exists in published form.4 Greene fans must relish the day when his recorded dreams can be transcribed and published in their entirety.
1The Times, Aug. 22 1953, p. 7.
2 ‘The Joke That Went Wrong’, Jan. 29 1974, Box 19.1, Graham Greene Collection, Harry Ransom Humanities Research Center, The University of Texas at Austin.
3 ‘Dream Diaries’ (1979–81), Jan. 17–18 1981 (p. 15), Box 38.3, Graham Greene Collection, Harry Ransom Humanities Research Center, The University of Texas at Austin.
4A World of My Own: A Dream Diary (London: Viking, 1992).
Two Texas sorority sisters inspire Graham Greene and John Sutro to establish Anglo-Texan Society
Bill Demastes of Louisiana State University spent June 2011 at the Ransom Center on a fellowship reviewing material from various collections, including the Tom Stoppard papers, for his forthcoming book, The Cambridge Introduction to Tom Stoppard. Demastes’s fellowship was funded by the Andrew W. Mellon Foundation Research Endowment.
When playwright Tom Stoppard’s name comes up in conversation, most people will recognize him (with a little help) as the author of Rosencrantz and Guildenstern Are Dead and the (co)author of the award-winning movie Shakespeare in Love. People who follow live theater will recognize him as perhaps the most important (certainly the most successful) playwright alive today, a man who over the past five decades has dazzled the stage with such hits as Rosencrantz and Guildenstern Are Dead (his 1960s breakthrough play), Travesties, Jumpers, The Real Thing, Hapgood, Arcadia, and The Coast of Utopia. He is a word master, wit, comic genius, a man who juggles thought with feeling and provides rich entertainments that generate intellectual resonances for his audiences well after the theater goes dark.
I have been working on The Cambridge Introduction to Tom Stoppard (Cambridge University Press) for the past few years, increasingly realizing that no one short of Stoppard himself could capture the heart of Stoppard’s theater. When that point finally crystallized in my mind, I determined to come to the Ransom Center, home of the Tom Stoppard papers, looking for Stoppard’s own words to incorporate into my book. Over the month that I spent combing through letters, interviews, essays, and speeches, I found gem after gem. Throughout his writings, Stoppard uses peacocks crossing highways, fairies flitting over ponds, men listening to jazz on a radio, a bookstore, landscape gardening, a coin toss, tales from Wittgenstein and Feynman, a love of slapstick, rock-n-roll, and so much more unlikely material to illuminate such complexities as postmodernism, cognitive psychology, determinism, existentialism, nonlinear dynamics, particle physics, and love. Having so much of Stoppard’s writings in a center dedicated to preserving the written word in all its manifestations has made my job infinitely easier. It is for that that I thank the Ransom Center.
Stephen Watt is a Professor of English and Associate Dean in the College of Arts and Sciences at Indiana University, Bloomington. He spent the month of June reading both manuscripts and published works in the Ransom Center’s Irish literature and Judaica collections. The result of this and further research, he hopes, will be a scholarly monograph that examines cultural interactions between Irish and Jewish immigrants in later nineteenth-century America, particularly theatrical ones, and the ways in which Irish-Jewish relations of the early twentieth century help define our sense of modern and modernist writing. His research was funded by a fellowship from the Dorot Foundation.
Occasionally at the end of the evening, I find myself “channel surfing” on the television seeking a momentary diversion or, even better, an effective sedative. Over the years, The Late Show with David Letterman has reliably provided both, and I have often enjoyed a skit on the show entitled “Is it Something or Is t Nothing?” Typically, the “it” in question is some kind of bizarre performance or an unlikely combination of objects, and it occurs to me that the scholarly book might be described in just these terms: a bizarre performance and/or an assemblage of facts or ideas that, at least at first glance, don’t necessarily appear related. Perhaps more relevant, the gestation of a scholarly book—the emotional highs produced by a surprising discovery and discouraging lows caused by doubt or lack of confidence—often reminds me of the Letterman show’s question: Is the project “something,” an intellectual intervention or creative achievement of some consequence, or is it “nothing?”
The fortunate recipient of a one-month fellowship at the Ransom Center generously provided by the Dorot Foundation, I came to Austin with an idea for a monograph, the working title of which is Irish Schlemiels: The Irish-Jewish Unconscious and American Modernism. I hoped it was “something” or would become such, but I wasn’t certain. The genealogy of the project includes the phrase “Irish schlemiels” in a wonderful poem by Northern Irish writer Paul Muldoon; a problematic analogy in Bernard MacLaverty’s 1997 novel Grace Notes between the horrors of World War II and those of the “Troubles” in Belfast and Derry; and my ongoing interest in the representation of Irishmen and Jews on the later nineteenth-century popular stage, both in New York and in the Dublin of James Joyce and Sean O’Casey’s adolescence in the 1890s. How, for example, did post-Famine Irish immigrants in the 1850s and 1860s affect representations of the Irish in America? How did the later diaspora of largely Eastern European Jews arriving in America in the 1880s and 90s inflect the cultural work done by theater at the fin de siècle? How does the popularity in both America and Ireland of such plays as Paul Potter’s Trilby and widely-seen revivals of The Merchant of Venice relate to the emergent populations of immigrants in America? Most important, how does this cultural interface affect American drama and fiction of the modernist period?
To be a little more candid, I actually arrived in Austin with rough drafts of the chapters dealing with later nineteenth-century immigrant drama and theater. But I was uncertain if I could outline and structure effectively the chapters on modernist writing. The Ransom Center’s collections of the manuscripts of such figures as Elmer Rice, Edward Dahlberg, and, in a more theatrical vein, Stella Adler helped enormously in clarifying this matter. In fact, the center’s holdings of Jewish American and Irish writing are enormous; a scholar could spend a blissful summer reading materials on any one of these artists—or on George Bernard Shaw, Kay Boyle, or Samuel Beckett, all of whose works I read while in residence. Dahlberg and Rice in particular, both under-studied and underappreciated, grew to assume great importance in my plans, which now include a chapter on Joyce, Dahlberg, and Henry Roth; and another on Synge and Shaw, Rice and Adler.
But this scarcely describes the unique items—now exceptionally important to Irish Schlemiels—that I uncovered in the Ransom Center. These include Rice’s Shavian one-act play A Diadem of Snow, sandwiched in a 1918 issue of The Liberator between radical editorials concerning lynchings in the American South and Jack Reed’s reports from the revolution in Russia; Leslie Daiker’s remarkable “The Circular Road,” a radio play concerning a young Jewish Dubliner grieving over the shooting of his father during the civil war of the 20s; Stella Adler’s incisive and exhaustive workbook for actors of one of Synge’s masterpieces, Riders to the Sea; and an exchange of letters between Dahlberg and Kay Boyle that adds great clarity to the former’s complicated view of James Joyce in general and Ulysses in particular. All of these materials will contribute significantly to my book, as will countless passages I found in these and other writers’ works
Of course, no scholarship ever evolves in a vacuum. When I wrote my fellowship application, several essays in what might be called the “New Jewish-Irish Studies” had appeared, and today the list of works in this area has been graced by two recent and very considerable achievements: Mick Moloney’s album of Tin Pan Alley songs, If It Wasn’t for the Irish and the Jews, and George Bornstein’s study The Colors of Zion (Harvard, 2011). My Irish Schlemiels doesn’t look—or shouldn’t be mistaken for—either of these. But it is my hope that it will be “something,” not “nothing,” and that this emergent field will both grow in importance and promote greater understanding of the cultures of two immigrant groups that contributed so substantially to this country. In either case or in both, the Ransom Center collections and truly outstanding staff will have played and will continue to play a major, much appreciated role.
Please click on the thumbnails below to view full-size images.
Matthew Sutton completed his Ph.D. in American Studies at the College of William and Mary in May 2011. This June, he came to the Ransom Center, supported by an Andrew W. Mellon Foundation Research Fellowship, to begin the process of revising his dissertation, Storyville: Discourses in Southern Musicians’ Autobiographies, into a book. A former archivist, Sutton worked extensively with the holdings of the performing arts collection, examining primary documents related to blackface minstrelsy in the United States. He shares some of his findings from the Center’s minstrel collection here.
Among the Ransom Center’s many treasures in its performing arts collections are the 4,000 items related to the minstrel show. Culled from private collections, these preserved photographs, programs, sheet-music arrangements, and first-person accounts reveal the world of the blackface minstrel from the Jacksonian age to the 1950s. These are not pleasant items to look at, but they represent an origin point for much of our present-day popular culture and our desire to imitate, borrow, or steal across class and racial lines in the name of entertainment.
One encapsulation of the hold the minstrel theater had on the antebellum working classes can be found in an anecdote from the unpublished memoir of impresario Samuel Sanford (1821–1905). To promote the opening of his Philadelphia minstrel theater in late 1855, Sanford announced plans to distribute toys to children (black and white) on Christmas Day and 5,000 loaves of bread to the city’s poor on New Year’s Day. For maximum impact, these “gifts” were thrown from the roof of the theater. After the Christmas spectacle, Philadelphia mayor Robert T. Conrad (a part-time playwright and defender of the “legitimate” theater) accused Sanford of inciting a riot. According to Sanford (a biased source, to be sure) and the newspaper clippings he saved and appended to his manuscript almost 40 years later, Philadelphians defied Conrad (one paper deriding the mayor as “His Majesty”), sided with the minstrel, and duly assembled for his New Year’s dispensation.
The indelible image of Sanford and his confederates heaving bread and toys off a theater roof to publicize their broad imitations of African Americans and ersatz “plantation melodies” connects on several levels. As a publicity stunt, it rivals the “ballyhoos” of Sanford’s contemporary P. T. Barnum, another showman who learned his tricks in the minstrel trade. As symbolism, it perfectly echoes Roman satirist Juvenal, who concluded that the masses could tolerate the injustices of their times so long as they had “bread and circuses,” that is to say, cheap and abundant food and entertainment. As history, it illustrates how blackface minstrelsy was sold to the white working class as a natural, even beneficial facet of urban life, when in fact its crude racial stereotyping was symptomatic of a nation struggling with its multiracial identity and nearing its end as a half-slave/half-free entity.
Archival holdings like the Sanford manuscript typically present scholars with more questions than answers. Yet they also open new avenues of inquiry, challenge past assumptions, and spur further research. Such is the value of primary sources from the “bit players” of history. Such is the value of the Ransom Center.
Independent scholar John Thornton came to the Ransom Center last year to research his upcoming biography of Alfred and Blanche Knopf and the House of Knopf. The Ransom Center’s Alfred A. Knopf, Inc. collection comprises 1,526 boxes. To navigate this extensive archive, Thornton says, he emulated biographer Lytton Strachey: “[Strachey] would look at the sources like someone rowing out over a great sea of information and lowering his bucket here and there and pulling up samples and examining them. So I think that’s the best I can do: row my boat through the Knopf collections and see what turns up.”