The Harry Ransom Center invites applications for its 2015–2016 research fellowships. More than 50 fellowships will be awarded for projects that require substantial onsite use of the Center’s collections, supporting research in all areas of the humanities, including literature, photography, film, art, the performing arts, music, and cultural history.
Information about the fellowships and the application process is available online. The deadline for applications, which must be submitted through the Ransom Center’s website, is January 15, 2015, at 5 p.m. CDT.
All applicants, with the exception of those applying for dissertation fellowships, must have a Ph.D. or be independent scholars with a substantial record of achievement.
The fellowships range from one to three months, with stipends of $3,000 per month. Also available are $1,200 or $1,700 travel stipends and dissertation fellowships with a $1,500 stipend.
The stipends are funded by endowments and annual sponsors, including the Andrew W. Mellon Foundation Research Fellowship Endowment, the Dorot Foundation Postdoctoral Research Fellowships in Jewish Studies, the Marlene Nathan Meyerson Photography Fellowship Endowment, the Creekmore and Adele Fath Charitable Foundation, the Robert De Niro Endowed Fund, the Woodward and Bernstein Endowment, the American Society for Eighteenth-Century Studies, the South Central Modern Language Association, and The University of Texas at Austin’s Office of Graduate Studies, Schusterman Center for Jewish Studies, and program in British Studies.
Since the fellowship program’s inauguration in 1990, the Center has supported the research of more than 900 scholars through fellowship awards. In conjunction with the program’s 25th anniversary, the Center seeks to raise $25,000 to establish a Fellowship Anniversary Endowment to support the growth of the fellowship program and the next generation of humanities scholars. Related content:
Image: Attributed to Tsukioka Yoshitoshi, [Geisha having her photograph taken], not dated, color woodblock; Alfred Junge, scene conception for The Barretts of Wimpole Street, 1956; Fred Fehl, still featuring Sara Yarborough from a production of Cry, 1974; Clement Smith & Co., Hercat’s New and Startling Illusion, 1888; Julia Margaret Cameron, [May Prinsep], 1870, albumen print.
James Sitar is an editor at the Poetry Foundation and teaches literature classes at Loyola University Chicago. Sitar’s work in the Spalding Gray archive was supported by the Andrew Mellon Foundation. He discusses his digital project that allows comparisons between Gray’s performance notebooks. The Ransom Center is celebrating the 25th anniversary of its fellowship program in 2014–2015.
Many who know of Spalding Gray’s storytelling first experienced it by watching the film version of Swimming to Cambodia or by reading the book. Gray performed over a dozen different monologues, but this one catapulted his career and ensured that his innovative performance style would influence a new generation of actors. I was certainly captivated by the movie when I was 10 years old (which was probably too young). And ever since my college days, I’ve been drawn to archival recordings, whether it was the all-encompassing lectures or “talks” of Robert Frost or the countless bootlegs of Bob Dylan. When I heard that the Harry Ransom Center acquired the archive of Spalding Gray, including scores of audio and video recordings, I knew I had to visit. After all, how often do your childhood fascinations align with your interests as an adult?
Thanks to a fellowship from the Ransom Center, I was able to spend a month listening to and comparing Gray’s performances of Swimming to Cambodia, which occurred over a span of about 20 years. Gray would record his one-man shows and then listen to them the next day, and this listening would inform his approach to the next performance. No performance is the same, which means that this monologue is what we refer to as a living text: there’s no one version of it that is more important or authentic than any others. It’s clear from interview and diary entries that he never thought of the film or the book versions as definitive or superior performances, though certainly he viewed them as successful versions that were true to the mediums of film and print.
By listening along, I discovered how important this flexible, evolving, experimental approach was to Gray. He never worked with a script, or even solidified particular details or vignettes. Instead, he’d only sparingly glance at the spiral-bound notebook he had on stage, in which he had written certain important words or phrases; if he got caught up in a tangent, as he was wont to do, his notes would help him find his way back to his narrative arc. The opportunity to perform in person, in front of small audiences, was crucial to Gray. His loose narrative style and method, and his desire to make each performance a unique connection to place and time and audience, make each performance different. This fact also reflects his avant-garde approach to theater and his artistic preoccupations with the evolving natures of memories, the construction of personal truths, the production and performance of a public self, and the complications of making art out of life through the problematic notions of authenticity and confession.
As a researcher and editor, I want to deliver remarkable materials into the hands and ears of fans and scholars and to present these materials in the most helpful, enjoyable, responsible, and authentic ways possible. I’m currently building a website devoted to Swimming to Cambodia that’s true to the living nature of the monologue, with audio and video recordings, notebooks, and different types of transcripts with annotations and background materials that allow visitors to experience the monologue’s myriad iterations. I want to present Gray’s performances as moments, as I look for innovative ways to preserve some of the fluid and ephemeral essences of speech and performance in the fixed form of text. It will serve as an archive that collects all of the Swimming to Cambodia’s that we can revisit.
You can take a look at a very early and small sample of the work, which uses an inventive piece of software called the Versioning Machine. This sample presents the same passage from many different notebooks and performances of the monologue, a passage in which Gray chronicles his difficulty remembering some lines in filming The Killing Fields (1984). It’s Gray’s inability to memorize lines that makes this part of the monologue so funny and painful, and this inability is also what makes his monologues so unscripted and alive. It’s a revealing moment behind the scenes of filmmaking, and I hope my digital project can similarly look behind the scenes of Gray’s craft.
I’m grateful for and indebted to so many people’s help in making Gray’s work available online, including Tanya Clement, Quinn Stewart, Daniel Carter, Erin Donohue, the entire Ransom Center staff, and the estate of Spalding Gray.
Ethan de Seife is an independent scholar and the author of the book Tashlinesque: The Hollywood Comedies of Frank Tashlin. He is currently an arts writer for the Burlington, Vermont, alternative weekly newspaper Seven Days. His research was supported by a Ransom Center travel grant. The Ransom Center is celebrating the 25th anniversary of its fellowship program in 2014–2015.
The best-known cinematic collaboration between actor Robert De Niro and director Brian De Palma is surely the 1987 film The Untouchables, in which De Niro memorably portrays a bloated, vengeful Al Capone. But the two artists have a shared history that goes back to 1968, when De Niro was a raffish young actor in New York’s off-off-off-Broadway theater scene, and De Palma, fresh from Sarah Lawrence’s ambitious film program, was a director whose head was filled with visions of the French New Wave, Alfred Hitchcock, and avant-garde weirdness.
To my mind, De Palma is the most talented of the directors of the so-called “Film School Generation.” He’s also the most misunderstood: critical writing on his work has been stuck in the same ruts (Hitchcock, violence, misogyny) since the 1970s. It’s getting boring. A filmmaker as gifted as he is deserves better.
In the first of what I hope are several archival expeditions in preparation for a book-length re-evaluation of De Palma’s work, I visited the Ransom Center on a travel grant in January 2014 to comb through the Robert De Niro papers. The two men made three unusual and fascinating films together before “reuniting” for The Untouchables: Greetings (1968), The Wedding Party (1969), and Hi, Mom! (1970). These three titles represent the earliest feature films of both of these artists, each of whom would very soon go on to much greater fame.
It was a good first choice for this project, as the artists’ shared body of work is pretty small and is mostly confined to early in their careers. I’d hoped to find some information on De Palma’s working methods, though this was not really in evidence. (Memo to the Ransom Center: Please solicit and archive the papers of Brian De Palma.) A few handwritten script notes did offer tantalizing clues, though.
The film Hi, Mom! is a vicious satire of Vietnam-era politics and liberal empty-headedness; it remains one of the most subversive of all American films. Much of its deserved reputation for challenging satire rests on the infamous “Be Black, Baby” sequence, in which the members of a black radical group stage a work of participatory theater designed to allow white people to “experience” blackness. Patrons are subjected to all manner of abuse… and then rave about the show. It’s a deeply ambiguous and still pretty shocking scene.
De Niro’s own notes for this scene are, in total: “At ‘Be Black, Baby’ play where I play a cop and beat up the white liberals painted black.” The paucity of this description itself speaks to the importance of improvisation to both De Niro’s and De Palma’s art; this, in turn, reveals a great deal about the nature of the film’s production.
The most intriguing of my finds in the De Niro papers pertains to a De Palma film in which De Niro does not even appear. De Palma made Home Movies in 1980 in an unprecedented collaboration with film students at Sarah Lawrence. In the collection was a treatment (a kind of synopsis) of the script dated from 1970; apparently De Niro had been considered for a part in it. The treatment differs in significant ways from the film as it was made a decade later, and those differences themselves may also prove revelatory of De Palma’s evolution as an artist.
Once I’d exhausted the parts of the De Niro papers that pertain to De Palma, I moved on to two other Ransom Center collections that, coincidentally, also overlap with De Palma’s career: the papers of playwright and screenwriter David Mamet and that of screenwriter Paul Schrader. The former wrote The Untouchables and the latter wrote De Palma’s 1976 film Obsession.
The Mamet papers offered mostly old marked-up scripts, which would have been useful had the object of my quest been Mamet’s writing methods. The Schrader papers, though, yielded a few gems, including a usefully comprehensive compendium of reviews of the film, collated by the writer’s clipping service. A few financial documents also provided potentially valuable clues about the film’s budget and production methods.
A few snapshots of promotional ephemera from Greetings allowed me to put a fun capstone on my perusal of the De Niro papers, to which I returned when time allowed on the last day of my brief residency. Had I wanted to don the “fat suit” that Robert De Niro wore in The Untouchables, I think I might have been able to arrange it. Maybe on my next visit.
Please click on thumbnails below to view larger images.
Alex Feldman, an Assistant Professor in the English Department at MacEwan University, Alberta, visited the Ransom Center to consult the papers of George Bernard Shaw, Lillian Hellman, and Arthur Miller, among others. His research, supported by the Dorot Foundation Postdoctoral Research Fellowship in Jewish Studies, focused on the dramatization of historical trials specifically those of Joan of Arc and the witches of Salem, in twentieth-century drama. The Ransom Center is celebrating the 25th anniversary of its fellowship program in 2014–2015.
The Ransom Center’s cataloging card describes the volume on my desk as a “Rough Proof” of George Bernard Shaw’s play Saint Joan (1923). On the title page—the book is missing a cover—a faint pencil inscription in Shaw’s hand reads, “the old copy showing where the corrections come.” According to Brian Tyson’s account of the play’s development (The Story of Saint Joan), the revisions that appear in this copy date from Shaw’s holiday in Parknasilla, County Kerry, in September 1923, three months before the play’s New York premiere and six months prior to its first performance in London. The ink annotation below, made almost eight years later, reads, “This is an authentic ‘revise’ for the printer, or possible [sic] a copy of one made by me as a precaution against the loss of the other…”
What this copy and its corrections reveal is that a collective voice of great prominence in Shaw’s trial scene was added at a very late stage in the play’s composition. Here, in Shaw’s hand, “The Assessors” make their first appearance.
Sixty or so French and English clerics of assorted order and rank, the assessors fulfilled a quasi-juridical function at Joan’s trial, acting in a consultative capacity under Pierre Cauchon, Bishop of Beauvais, who presided over the proceedings, and Jean Lemaitre, vicar of the Inquisition at Rouen and Joan’s second judge. The likelihood is that, whether intimidated, coerced, or otherwise incentivized, many of the assessors could be counted on to lean, as Cauchon directed, in favor of Joan’s excommunication (and subsequent execution.) But their presence in Rouen and their substantial role in the trial did indicate a serious regard for procedural fairness. According to the trial transcripts, Cauchon, eager to present them as incorruptible, described the assessors as “ecclesiastical and learned men, experienced in canon and civil law, who wished and intended to proceed with [Joan] in all piety and meekness.” Shaw, by contrast, though he deviates from the melodramatic tradition that portrays the assessors as “malignant scoundrels,” presents them as a shrill chorus of righteously indignant imbeciles.
Here’s a representative interjection, which affords some insight into the rationale behind Shaw’s eleventh-hour additions to the text. Under Cauchon’s interrogation, refusing to disavow the heavenly provenance of her “visions and revelations,” Joan declares that she will continue to be guided by God’s will. “In case the Church should bid me do anything contrary to the command I have from God,” Joan declares, “I will not consent to it, no matter what it may be.” Here, in the proof copy, the following insertion appears (see below image):
THE ASSESSORS [shocked and indignant] Oh! The Church contrary to
God! What do you say now? Flat heresy. This is beyond everything.
The playwright isolates the objectionable detail—“The Church contrary to God!”—in case the audience has missed it, and offers it up to the spectator’s scrutiny once again, via the medium of the assessors’ protest. Here and throughout, the assessors perform a mediating function, clarifying, for Shaw’s audience, the nature of Joan’s heresy, as contemporary clerics perceived it. (See images below for further examples.)
The development of this choric voice, identifying and decrying Joan’s seminal transgressions, adds weight to the anti-Joan sentiment building throughout the trial among the clergy. The assessors’ interjections are crucial to Shaw’s establishment of his protagonist’s perceived theological-legal guilt (in the identification of her heresy), but they are also instrumental in advancing Shaw’s argument that the world is always unprepared for the saints in its midst. A rabble of censorious mediocrities, these men are not evil—“there are no villains in the piece,” Shaw insisted—but they do contribute to the sense that middlebrow opinion (ever the object of Shaw’s critique) and unthinking conformity to the conventional canons of belief create insuperable obstacles to the recognition of genius.
I am grateful to Jean Cannon and all of the staff at the Ransom Center for their expert guidance, to Willow White for her timely assistance, and to Sos Eltis and Peter Raby for their support of my fellowship application.