The Harry Ransom Center welcomes Jed Perl, art critic for The New Republic, and Peter Kayafas, Director of the Eakins Press Foundation, to discuss their work on Magicians and Charlatans: Essays on Art and Culture and the way that artists, writers, and publishers have responded to the digital age. The discussion takes place Thursday, February 7, at 7 p.m. at the Ransom Center. A book signing will follow.
In Magicians and Charlatans, Perl distinguishes between artists he considers magicians—people who seek to create great art—and charlatans—who are merely seeking fame or profit. Perl does not shy away from making controversial assertions. In his reprinted 2002 essay on Gerhard Richter, he dismisses Richter’s retrospective as “a hymn to deracination, a visual moan.” He laments the commercialization of art, the age of Warholism, and the new “market-driven art world.” Perl offers praise for Meyer Schapiro, Lincoln Kirstein, and the eighteenth-century French painter, Jean-Siméon Chardin.
Perl’s book, published in October by the Eakins Press Foundation, has received praise from The Atlantic, Harper’s Magazine, and The Wall Street Journal. Perl has been an art critic at The New Republic for two decades, and has written for Harper’s, The Atlantic, The New York Times Book Review, among other publications. He is currently working on the first full-length biography of Alexander Calder.
Shaun Stalzer is a graduate student in the School of Information at The University of Texas at Austin specializing in special collections librarianship. He earned his master’s degree in American history from Texas State University in San Marcos, and his research interests include the history of American theater. Here, he discusses a manuscript he studied as part of a rare books class in the School of Information.
The Harry Ransom Center holds an extensive collection of rare Italian manuscripts, printed materials, engravings, etchings, woodcuts, watercolors, and papal bulls from the Ranuzzi family of Bologna, Italy. The collection spans some 400 years and provides insight into the social, political, and cultural history of Europe.
The Ranuzzi manuscript Monarchia Solipsorum: ad virum clarissimum Leonum Allatium is a seventeenth-century manuscript written entirely in Latin under the pseudonym Luceus Cornelius Europeus. It details the adventures of a hero who becomes judge and advisor to the fictious monarch Vibosnatus, to satirize the Jesuit order. In the end, the hero becomes victim to a plot that costs him his position and forces him into exile.
The original manuscript was written in 1645 in Venice, Italy, and published in Latin in 1645 and 1648. The workwas later translated into French and published in Amsterdam in 1722 and 1754 by Herman Uytwerf, and also published in Paris by the publishing house of Barrois and Delaunay in 1824.
Scholars debate whether the original manuscript was written by Giolio Clemente Scotti (1602–1669) or Melchior Inchofer (1585–1648). Little information exists on Giolio Clemente Scotti, but he is known for his later anti-Jesuit writings, including his 1646 work De Potestate Pontificia in Societatem.
Far more information is available on Melchior Inchofer, a Jesuit scholar who gained notoriety as one of three experts in the 1632 trial of Galileo and his controversial work “Dialogo sopra i due massimi sistemi del mundo” (Dialogue Concerning the Two Chief World Systems), a defense of the heliocentric model of the universe. Inchofer reported on the Dialogo prior to the trial and in 1633 also authored Tractatus Syllapticus, a scriptural defense of geocentrism. This is interesting because, according to one scholar, Inchofer later became the author of Monarchia Solipsorum, which is highly critical of the Jesuit order (and therefore of traditional church doctrine). Inchofer also underwent his own trial and condemnation in 1648 for his alleged authorship of Monarchia Solipsorum. Under interrogation, Inchofer broke down and confessed to writing the manuscript. He was stripped of his position in the Jesuit order, sent to Milan, and later died on September 28, 1648. This controversy is one of the main reasons for the book’s tremendous success and repeated publication over the years.
Monarchia Solipsorum is an interesting work for anyone studying Italian history, literature, or culture. The manuscript is particularly relevant for those seeking information on Catholic Church history, critical reactions to Catholic doctrine, or those interested in the trial of Galileo in 1632. Such a work can also appeal to those fascinated by rare books and manuscripts and the art of bibliography.
The Harry Ransom Center will support six undergraduate internships during the summer of 2013, four from The University of Texas at Austin and two from another accredited college or university.
The 14-hour-per-week positions will provide undergraduates with a hands-on and behind-the-scenes look at the operation of a humanities research center. Selected interns will choose from a variety of opportunities within the Center, including working with archives, exhibitions, marketing, public affairs, and curatorial departments of art, film, manuscripts, performing arts, photography, and rare books.
Learn more about the internships and application process. March 15 is the deadline to apply.
The internships will begin on June 10 and end August 16, 2013.
The Creekmore and Adele Fath Charitable Foundation has provided generous funding for these internships.
“John Lockland. One thousand one hundred and ninety nine, John his brother to him succeeds: Magna Carta he’s forced to sign: that in truth was the best of his deeds.” This stylized anecdote is but one example of the 399 handwritten verse cards—penned by the English translator, editor, and writer Sara Coleridge—housed at the Harry Ransom Center. The undated cards, written on scrap paper, calling cards, playing cards, advertisements, and invitations, form the foundation of what became Coleridge’s Pretty Lessons in Verse for Good Children; with Some Lessons in Latin, in Easy Rhyme, which was published anonymously in 1834.
The daughter of British poet and author Samuel Taylor Coleridge, Sara Coleridge spent most of her life separated from her father. Despite distance from her father during the poet’s life, Sara became an advocate of her father’s work after his death in 1834. Sara spent much of her adult life editing and protecting the late Samuel Taylor Coleridge’s work, thus, helping to secure his place as a central figure of romantic British poetry.
Yet the legacy Sara ensured for her father’s work often eclipses that of her own work. Indeed, at the crossroads of Victorian womanhood and nineteenth-century intellectualism, Sara Coleridge produced many works that remain largely unpublished.
A child of a prominent English family, Sara Coleridge studied informally alongside her brothers but was excluded from formal schooling. From an early age, she displayed broad intellectual capacity and was a talented linguist. Her education, however, was hindered by the expectations that Victorian women should remain in the domestic domain. Even with her proficiency in several languages, including French, Spanish, Italian, and Latin, Sara Coleridge struggled to overcome nineteenth-century societal constrains.
Despite failing health, by July 1826 Sara Coleridge had published two translations of French and Spanish texts. Acutely aware of the Victorian social pressures imposed on women, Coleridge wrote about the conflated meaning of beauty and the limited role of women in British society. Because of her opium abuse and her extended and clandestine engagement to her first cousin Henry Nelson, anxiety plagued Sara in the late 1820s, and she published little writing.
The verse cards provided an avenue for Sara Coleridge to exercise her intellect. Because the public intellectual character of nineteenth-century Britain was inhospitable to women, Coleridge’s audience was limited to the private sphere. Coleridge delineates her son, Herbert, as the exclusive audience for her verse cards, and she frequently writes his name affectionately in the beginning lines.
The cards reveal not only the breadth and scope of Sara Coleridge’s knowledge but also her style as a writer. Coleridge does not simply list facts to be memorized but presents material about British history, animals, Latin, and geography in stylized verse.
Facing societal obstacles and bouts with poor health and addiction, Sara Coleridge published over ten works, including poems and translations. The verse cards shown here, along with unpublished letters, poems, and manuscripts are available for research at the Ransom Center.
Please click on the thumbnails below to view full-size images.